---
japanese:
  - - - pos: verb
        text:
          - 燻: くす
          - んだ
        dictionary: くすむ
      - pos: noun
        text:
          - 日: ひ
          - 々: び
      - pos: particle
        text: を
      - pos: adverb
        text:
          - 丁: <ruby>丁<rp>(</rp><rt>てい</rt><rp>)</rp></ruby>に
          - 寧: ねい
      - pos: particle
        text: に
  - - - pos: verb
        text:
          - 飾: かざ
          - った
        dictionary: 飾る
      - pos: noun
        text:
          - 花: はな
      - pos: particle
        text: は
      - pos: verb
        text:
          - 直: す
          - ぐ
      - pos: particle
        text: に
      - pos: verb
        text:
          - 枯: か
          - れてく
        dictionary: 枯れる
  - - - pos: adjective
        text:
          - 愚: ぐ
          - 鈍: どん
          - な
        dictionary: 愚鈍
      - pos: noun
        text:
          - 僕: ぼく
      - pos: particle
        text: は
      - pos: noun
        text:
          - 夢: ゆめ
      - pos: particle
        text: から
      - pos: verb
        text:
          - 覚: さ
          - めて
        dictionary: 覚める
  - - - pos: verb
        text:
          - 縋: すが
          - った
        dictionary: 縋る
      - pos: noun
        text:
          - 意: い
          - 味: み
      - pos: particle
        text: も
      - pos: adjective
        text:
          - 無: な
          - い
      - pos: particle
        text: な
english:
  - The flower I carefully decorated
  - for the dulled days are withering in the blink of an eye
  - Foolish me woke up from the dream
  - There was no point in clinging onto it
song:
  english: flos
youtube: bUbOc97FpUA 
translation:
  author: Ellen Kwok
  site:
    name: the Vocaloid Lyrics Wiki
    link: https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/Flos
suggester: 猛火妹紅(MochaMoko)
date: 2022-07-12
---

<small>69, ナイス</small>\
**Note:** In these lyrics, 「くすんだ」is written with the kanji 燻. This is a rare and non-standard spelling; 「くすむ」is usually with kana alone. In addition, 「[丁]{てい}[寧]{ねい}」is sung as 「[丁]{てい}に、[寧]{ねい}に」for more emphasis, which I’ve done my best representing as two layers of furigana. This is to add more nuance to the lyrics and is called [[義]{ぎ}[訓]{くん}](https://morg.systems/Gikun).